Интерактивный Журнал Дистанционного Образования и связи

В эру индустрии мы идем в школу. В эру информации школа может сама придти к нам.
Этот девиз касается средств и развития дистанционного образования.

том 4 издание 5 (май 1991г.)

Телекоммуникации ... Будущее - Здесь!


Sally Laughon
Laughon@vtvm1.cc.vt.edu
ten Flate Paulsen

[Перепечатывается из _"Vision", _ Зимний выпуск 1990  г.,  издан-
ный Ассоциацией Независимых Школ штата Вирджиния.]

" Я говорю, по немецки дома, но мой папа хочет, чтобы я практико-
вался в чтении и письме на этом языке. Могу ли я  найти  кого-ни-
будь в Германии, чтобы переписываться с ним?" "Получали ли вы из-
вестия от кого либо из Кореи? Я хотел бы связаться  с  кем-нибудь
там." "О черт возьми! Я думал, что я решил это. Теперь  я  думаю,
что эта проблема будет вечной! "  Это  полные  горьких  замечаний
диалоги между студентами в компьютерных классах, в Телекоммуника-
ционном Клубе с преподавателем компьютерных дисциплин Школы  Вер-
хней ступени. Два года тому назад, школа Норт Кросс получила меж-
дународные электронные адреса в виде части пилотного проекта, се-
ти  технического  Образования  и  Исследований  штата   Вирджиния
(VERN), связывающей четыре средних школы в штате Вирджиния с кол-
леджами и университетами штата. Адреса были  даны  учащимся  Норт
Кросс и преподавателям, чтобы предоставить им возможность  связы-
ваться с другими в мире,  использующими  учрежденные  электронные
сети. Технический проект Вирджиния инициирован для обучения  пе-
дагогов школы второй ступени и студентов коммуникациям для  пере-
дачи данных, чтобы предоставить необходимую практику преподавате-
лям и развить группу  хорошо  осведомленных  и  квалифицированных
пользователей. Сегодня Норт Кросс имеет 5  выделенных  телефонных
линий и 9 компьютеров, оборудованных для  телекоммуникаций.  Пять
передвижных компьютеров могут использоваться в классных  комнатах
в пределах здания. Телефонные разъемы, установленные стратегичес-
ки в 20 помещений позволяют  свободный  доступ  для  бесчисленных
проектов, которые охватывает учебная  программа.  Когда  пилотный
проект начался,  два  квалифицированных  преподавателя  потратили
время на приобретение технического уровня и исследования, коорди-
нацию и перевод идей проекта для каждой области учебной  програм-
мы. Сначала преподаватели не распознавали  невероятный  потенциал
использования учебного класса. Как только навыки были  отработаны
и электронная почта из нескольких дюжин интерактивных дискуссион-
ных групп была прочитана, стало проще подключать других  препода-
вателей. В Школе верней ступени, коммуникационные  действия  быс-
тро стали частью классов Компьютерных программ. Сначала  приобре-
ли некоторые навыки, читая электронную почту. Мы искали биографи-
ческие эскизы,  присланные  другими  студентами,  желающими  свя-
заться. Мы написали наши собственные введения и  послали  их  для
международного распределения. Когда  обмены  пробами  пера  стали
также объ+мистыми, подобные действия были перемещены во временные
блоки внеклассной работы. Все компьютерные студенты  узнают,  как
использовать интерактивную систему Технической Библиотеки Вирджи-
ния (VTLS) и как использовать базы данных Диалог  для  исследова-
тельских проектов и докладов. Свыше 75 интерактивных  баз  данных
позволяют производить поиск по темам в книгах, журналах,  тезисах
докладов, профессиональных журналах и  газетных  статьях.  Полные
тексты статей из национальных газет позволяют мгновенное исследо-
вание в среде, печально известной утомительным  использованием  в
прошлом. Пользователи Диалога  могут  раскрыть,  например,  свыше
5,000 статей, написанных о "Норьеге и наркотиках"  в  журналах  в
течение 1989 года. Из-за подавляющего объема  доступной  информа-
ции, эффективное использование интерактивных баз  данных  требует
специфических и узких тем. В дополнение к использованию сетей для
исследований и корреспонденции пробы  пера,  студенты,  изучающие
программирование на Паскале, сотрудничают  с  другим  классами  в
анализирующих, определяющих, описательных  и  оценочных  разделах
проекта программирования. Классы обмениваются завершенными  моду-
лями и эти части обьединяются вместе для трансляции в одну  рабо-
чую программу. Два раза в месяц, компьютерные  студенты  печатают
математическую проблему, размещенную на компьютере в штате Индиа-
на. Решения могут требовать формул, метода проб и ошибок,  комби-
нирования, или " Только размышления относительно этого," как один
студент объяснил. Действие разрешения этой проблемы являются  на-
чалом другого интерактивного проекта, запланированного для препо-
давателей математики и студентов. Телекоммуникационный Клуб  дан-
ных накапливает список вопросов, разработанных  для  исследования
культурных различий между студентами всего земного шара. С иссле-
довательской информацией, под руководством Исторического департа-
мента и при помощи наших студентов международного обмена, мы пла-
нируем разработать анкетный  опрос  и  провести  его  среди  нес-
кольких электронных дискуссионных групп, чтобы узнать, что же де-
лает наши культуры уникальными. Студенты девятого класса по  изу-
чению английского языка написали короткое эссе, отвечая на вопро-
сы: "Кто я и что могу я сделать, чтобы улучшить будущее  мира?  "
Эти эссе были посланы международной группе  обсуждения,  KIDS-91.
Этот электронный список был разработан для учащихся в возрасте от
10 до 15 лет. Администратор группы живет в Норвегии, но ответы на
вопросы "Кто я" и другие сообщения размещены на компьютерах в Ка-
наде и Северной Дакоте. Учащиеся,  изучающие  естественные  науки
совместно используют результаты лабораторных работ и другие  дан-
ные с заочными классами. Больший  объем  данных  допускает  более
точную оценку результатов. Студенты  и  преподаватели  направляют
вопросы профессионалам научного сообщества, где бы  они  не  были
размещены. Дискуссии между классами по изучению биологии  в  Норт
Кросс и Roanoke Valley Governor's School в итоге  завершились  на
совместном заседании и публичном обсуждении по историческому зна-
чению проекта Biosphere II. Французские студенты могут  переписы-
ваться с говорящими на этом же  языке  современниками  и  другими
французскими студентами во всем мире. Интересно, что много  этни-
ческих французов - студентов хотят, чтобы мы писали по-английски,
чтобы помочь им в их учебе! Когда телекоммуникации пришли в  Норт
Кросс, мы начали исследовать замечательные и  захватывающие  воз-
можности изучения. Наши преподаватели охватили эту  технологию  с
таким энтузиазмом, что за последнюю осень понадобилась вторая те-
лефонная линия для Верхней школы. Сети открыли окно к  глобально-
му информационному сообществу, педагогов и студентам, но мы пони-
маем, что мы только начали выявлять обширные  ресурсы,  доступные
нам.

Sally Laughon, Компьютерный Отдел
Школа Норт Кросс
<Laughon@vtvm1.bitnet>
<Laughon@vtvm1.cc.vt.edu>




[Начальная страница Oasis]

Web-master: Ikar Akimenko <ikar@oasis.secna.ru>

Copyright © 1998 Oasis Web Group